Deuteronomium 32:52

SVWant van tegenover zult gij dat land zien, maar daarheen niet inkomen, in het land, dat Ik den kinderen Israëls geven zal.
WLCכִּ֥י מִנֶּ֖גֶד תִּרְאֶ֣ה אֶת־הָאָ֑רֶץ וְשָׁ֙מָּה֙ לֹ֣א תָבֹ֔וא אֶל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־אֲנִ֥י נֹתֵ֖ן לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
Trans.

kî minneḡeḏ tirə’eh ’eṯ-hā’āreṣ wəšāmmâ lō’ ṯāḇwō’ ’el-hā’āreṣ ’ăšer-’ănî nōṯēn liḇənê yiśərā’ēl:


ACנב כי מנגד תראה את הארץ ושמה לא תבוא--אל הארץ אשר אני נתן לבני ישראל  {פ}
ASVFor thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel.
BESo you will see the land before you, but you will not go into the land which I am giving to the children of Israel.
DarbyFor thou shalt see the land before [thee]; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.
ELB05Denn vor dir sollst du das Land sehen, aber du sollst nicht in das Land hineinkommen, das ich den Kindern Israel gebe.
LSGTu verras le pays devant toi; mais tu n'entreras point dans le pays que je donne aux enfants d'Israël.
SchDenn du wirst das Land vor dir zwar sehen; aber du sollst nicht in das Land hineinkommen, das ich den Kindern Israel gebe.
WebYet thou shalt see the land before thee, but thou shalt not go thither to the land which I give the children of Israel.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs